english
Let's Share Hiroshima!

外国でも平和を話し合うために



「どうやったら英語が上達しますか」とよく聞かれます。難しい質問です。人それぞれに合ったやり方は違うからです。しかし単純に言えば英文を読むほどに、その能力は上がってきます。読解力だけでなく、文法や語彙(ごい)力、会話能力も同様です。注意するべきは、興味と現在の英語能力に応じた教材を選ぶことです。おもしろく、分かりやすいものでなければいけませんね。

今回の課題提出の中で、広島市中区のイチゴさんがそのことに触れていました。読むほどにボキャブラリーは増えるそうです。素晴らしいですね。みなさんも少しでも時間を見つけ、英文を読む努力をしてみてください。

アダム・ベック アダム・ベック

米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。

 

前回の課題

マリはケビンに平和公園を説明します。

 どうして平和公園は有名なの?
 原子爆弾が近くで爆発したの。
 公園が爆心地の近くにあったの?
 えっと、当時は公園じゃなかったわ。あの地域にはたくさんの人たちが住んでいたのよ。でも彼らのほとんどが殺されてしまった。
 そう、でも今は公園なんだ。
 被爆した後、公園になったのよ。

解答例  クリックすると解答を聞くことができます。(MP3ファイル)

Mari explains Peace Park to Kevin.

 Why is Peace Park famous?
 The atomic bomb exploded nearby.
 The park was near the hypocenter?
 Well, is wasn't a park back then. A lot of people used to live in that area, but most of them were killed.

 Oh, but now it's a park?
 It became a park after the bombing.



【言葉のポイント】

Why is (something) famous? は What is (something) famous for? ということもできます。ただ Why に for をつけてはダメですよ。広島市西区の畠さんほか、みなさんよくできていました。

back then は東区の helix さんのように at that time、広島修道大の裕美さんのように int those days でもいいです。

used to + 動詞は、過去形と似た使い方をしますが、「かつて起きたけど現在はそうでない」というニュアンスを強調します。ここではこちらが自然でしょう。

また安佐北区の Ms.Abe さんのように Oh を I see とした人もいましたね。それもいいですよ。

【文化のポイント】

会話では Was the park near the hypocenter? (公園は爆心地に近いの)と言わず The park was near the hypocenter? と言うことがあります。特に聞いたばかりのことを確認するには、語尾を上げて質問調に言えばいいのです。

英訳してみよう!!

英語翻訳の応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。

今回の例文 

マリはケビンに原爆資料館の「The Sprit of Hiroshima」という本を見せました。

 見て、この本を持ってきたの。
 それは何。
 広島と原子爆弾についての本よ。
 なぜ表紙に時計があるの。
 これは原爆の有名なシンボルなの。原爆は朝の8時15分に市街地上空で投下されたのよ。
 平和公園の写真もある?
 ここよ、本の裏にあるわ。

 ※締め切りは7月3日(必着)です。

全部の項目に書き込んだら、最後に送信ボタンを押してね!
英語訳
名前
ハンドルネーム
(掲載時に本名以外を希望の方)
性別
男性女性
住所( 都道府県 )
住所( 市町村以下住所 )
メールアドレス
学校名(職業)
学年(年令)