×

Actualités

« Du vide de Hiroshima, à la réapparition des paysages urbains » : 14 photos découvertes montrent la vivacité de l’ancien Sarugaku-cho, quartier du point zéro

Au total, ont été découvertes l’une après l’autre 14 photographies prises avant la Seconde Guerre mondiale dans l'ancien quartier de Sarugaku-cho du district Naka, au-dessus duquel la bombe atomique a explosé, faisant de ce quartier un « néant » à l’exception du Dôme Genbaku. Selon le Musée du Mémorial de la Paix de Hiroshima, également situé dans le district Naka, ces photos de Sarugaku-cho sont rares, et en particulier on n’avait encore retrouvé aucune photo prise du côté nord de la rue Aioi. Ces 14 photos capturent de manière très vivante le paysage urbain et les rues bordées de boutiques.

Sur l'une de ces photos, des enfants sont accroupis dans une rue, souriants. La photo a été prise vers 1940 dans les environs de l'actuel « Melparc Hiroshima ». Mme Sumiko Hosono (91 ans), une ancienne résidante de Sarugaku-cho qui habite actuellement dans le district Nishi, avait gardé cette photo. « Elle a été prise devant un entrepôt appartenant à M. Saiku, un ouvrier de construction. Nous avons probablement joué à cache-cache ou quelque chose de ce genre à ce moment-là », raconte-t-elle.

Le magasin de machines électriques « Matsumoto » où vivait la famille de Mme Hosono, était situé en face de l'endroit où cette photo a été prise, et en diagonale par rapport à l'entrepôt de M. Saiku. M. Fusanosuke Matsumoto, père de Mme Hosono, était spécialisé à l’époque dans la réparation des radios. Autour de leur magasin, se s’alignaient côte à côte un magasin de sauce de soja, un hôtel de style japonais (Ryokan) et une clinique ophtalmologique, etc. « Nous étions tous amis et joyeux et le quartier était très gai et vivant », a déclaré Mme Hosono. Le bombardement atomique a dévasté instantanément ce quartier de Sarugaku-cho, tuant de nombreux habitants. Fusanosuke qui se trouvait le jour de bombardement à Zakoba-cho pour démolir des maisons afin de créer des voies de feu, avait été lui-même sacrifié.

Au moment du bombardement, Mme Hosono se trouvait à Funairikawaguchi-cho, mobilisée pour le travail de guerre. L'album photo de son père a échappé au feu, car il l'avait laissé chez un parent. Ainsi il y a une photo de commémoration d'un corps de défense de l'armée de l'air prise dans la rue Sarugaku-cho en 1933 et une photo représentant la production de galettes de riz au sanctuaire Gokoku de Hiroshima, alors situé sur le site de l'ancien stade de baseball de Hiroshima. M. Hironobu Ochiba (43 ans), conservateur en chef du Musée du Mémorial de la Paix de Hiroshima, a déclaré : « Ces photos sont des matériaux précieux qui racontent la vie des habitants avant la guerre dans le quartier du point zéro »

M. Tameo Nakagawa (87 ans), habitant actuellement dans la ville de Hatsukaichi vivait à l’époque dans sa maison du 61 Sarugaku-cho, à trois portes à l'est du magasin de machines électriques des « Matsumoto ». Sa maison se trouvait à l'endroit où se trouve aujourd'hui l'aile ouest de l'actuel « Edion Hiroshima ». Son père Teruyoshi, décédé à 92 ans en 2004, y possédait un atelier de réparation automobile, la « Hiroshima Body Factory ». Dans l’album de photos laissé par Teruyoshi, on en trouve une en noir et blanc prise en 1940 qui représente le défilé de célébration du 2600e anniversaire du règne impérial ainsi qu’une photo en noir et blanc qui montre Teruyoshi et Tameo devant une voiture américaine.

M. Nakagawa a déclaré : « La bombe atomique a été larguée sur nous, et notre quartier a été réduit en cendres. Mais il renait en beauté grâce aux efforts de tous ». Mme Hosono a décidé de faire don de ses photos au Musée du Mémorial de la Paix de Hiroshima après avoir beaucoup hésité. « Je voulais transmettre ces souvenirs aux générations futures. J'espère que ces photos privées leur seront utiles en quelque chose... ».

Chacune de ces photos, remplie des souvenirs de famille, transmettra aux générations futures les mémoires de la ville natale, anéanties par le bombardement atomique.

Ecrit par Miho Kuwajima et publié initialement le 1er janvier 2021
Traduction : Kuniko Satonobu

Archives