Happy Valentine's Day!
日本と違って欧米ではバレンタインデーに恋人たちはお互いにチョコレートや花束、カードなどをプレゼントします。子どももクラスメートとカードを交換するんですよ。私も子どものころのことをよく覚えています。靴箱の外に郵便受けを作り、クラスのみんなが配り合うんです。取るに足らないことのようですが、当時はとてもエキサイティングなイベントでした。
米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。
前回の課題マリとケビンはサンフランシスコのメキシコ料理店で昼食を食べながら話している。 ![]() ![]() ![]() ![]() |
解答例
|
【言葉のポイント】 広島市西区の畠さんたちの訳にあった pretty well は文法的にはあっています。ただ会話の中では pretty good の方が自然で、よく使われます。 the reality of the atomic bombing の言い回しは覚えておくと良いですよ。大分県のサホティーヌさん、よくできました。 horrible という形容詞は terrible、dreadful などに言い換えても良いです。 ジャンクフードのくだりは to stop eating so much junk food という表現がベストでしょう。福山市の小林さん、ナイス。 while I have the (または a )chance という表現も記憶しておきましょう。尾道市の樋口さん、OKですよ。 【文化のポイント】 ケビンはジャンクフードをたくさん食べると言っていますね。多くの米国人はこの悪い習慣を持っており、肥満が米国で深刻な問題の一つとなっている原因の一つです。 |
英語翻訳の応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。
マリはバレンタインデーにチョコレートをケビンにプレゼントした。 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※締め切りは2月15日(必着)です。