english
Let's Share Hiroshima!

外国でも平和を話し合うために

アダム・ベック アダム・ベック

米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。

今年も間もなく終わります。このコーナーを読んでくださっている皆さんに感謝の言葉を贈ります。これからも皆さんが英語の力を高めるのに、面白くてためになるコーナーにしたいと思います。

前回のBONUS問題は「鶴をたくさん折ったことがありますか?」でした。寄せられた答えを見ると、三原市の花まるりんさんや廿日市市のKENさんのように、多くの人が子どものころは折った経験があっても、大人になってからは折っていないようです。

これは当然ではないでしょうか。私は米国で育ったので、広島に来るまで折ったことがないばかりか、折り鶴について何も知りませんでした。正直言うと、5歳になる私の娘の方が、私より折り鶴を作った回数が多いと思います。

HAPPY NEW YEAR TO YOU ALL !

(ちなみに、HAPPY NEW YEAR!と言う時に、「A HAPPY NEW YEAR!」と日本語でよく書いてありますが、「A」を付けないようにしましょう。英語では不自然です)

前回の課題と解答例

The Children's Peace Monument was unveiled on May 5 1958. The movement to raise the monument was inspired by the death of Sadako Sasaki. It is dedicated to all the children who died as a result of the atomic bombing. On top of the monument is a statue of a girl holding a paper crane. Today, paper cranes are sent to Hiroshima from all over the world. The paper crane has become a symbol of peace.

原爆の子の像は1958年5月5日に除幕されました。建立の動きは佐々木禎子さんの死に影響を受けて起きました。碑は原爆で亡くなったすべての子どもたちに捧げられています。碑の最上部に折り鶴を掲げた女の子の像があります。今日、世界中から折り鶴が寄せられています。折り鶴は平和のシンボルになっています。

Q1. When was the Children's Peace Monument unveiled?

(原爆の子の像が除幕されたのはいつでしたか?)

A:It was unveiled on May 5, 1958.

(1958年5月5日です)

Q2. What was the inspiration for the monument?

(碑は何に影響を受けましたか?)

A:The monument was inspired by the death of Sadako Sasaki.

(佐々木禎子さんの死です)

Q3. Who is the monument dedicated to?

(碑はだれに捧げられていますか?)

A:It is dedicated to all the children who died as a result of the atomic bombing.

(原爆で亡くなったすべての子どもたちです)

Q4. What is on top of the monument?

(碑の最上部には何がありますか?)

A:On top of the monument is a statue of a girl holding a paper crane

(折り鶴を抱えた少女の像です)

BONUS: Have you folded many paper cranes?

(たくさんの鶴を折ったことがありますか?)

To be honest, my five-year-old daughter is better at folding paper cranes than I am!

(正直を言うと、私の5歳の娘の方が私より上手に折ります!)

英語で被爆アオギリを説明してみよう!

この場所を訪れる多くの外国人に説明できるよう、まずは「英語に挑戦」してみましょう!

クイズへの応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。

今回の課題

プリントダウンロード(PDF)音声(MP3)
The Chinese Parasol Tree, standing next to Peace Memorial Museum, is a survivor of the atomic bombing. It was originally located about 1.3 kilometers from the hypocenter. The tree was badly damaged in the bombing and everyone thought it was dead. But in the spring of 1946, new shoots appeared. This new growth gave encouragement to the A-bomb survivors. The tree was moved to Peace Memorial Park in 1973. Seeds from this tree have been planted in places around the world.

Q1. Where was the Chinese Paraspl Tree originally located?
Q2. What happened to the tree in the atomic bombing?
Q3. Why were the A-bomb survivors encouraged by the tree?
Q4. When was the tree moved to Peace Memorial Park?
BONUS: How can you help make the world a little more peaceful in 2010?

<Hints>
Chinese Parasol Tree =アオギリ, hypocenter =爆心地, shoots =枝, encouragement =元気

 ※締め切りは1月10日(必着)です。

全部の項目に書き込んだら、最後に送信ボタンを押してね!
英語回答
名前
ハンドルネーム
(掲載時に本名以外を希望の方)
性別
男性女性
住所( 都道府県 )
住所( 市町村以下住所 )
メールアドレス
学校名(職業)
学年(年令)