english
Let's Share Hiroshima!

外国でも平和を話し合うために

まず、応募してくれたみんなに感謝します。幅広い年代の35人が、しっかりとした英文を書いてくれました。このコーナーで、覚えておいてほしいことが一つあります。それは、一つの文章を訳すにもいろんな方法がある、ということです。つまり私の回答例はその一つにすぎないのです。いい翻訳を判断する基準は「例文の言おうとしていることを表現できているか」「自然な文章か」「上手に書けているか」だと思います。

アダム・ベック アダム・ベック

米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。

前回の課題

広島市は西日本にある大きな都市です。115万人以上が住んでいます。

国際的な都市で、海外から多くの観光客が訪れています。そして市内に住む外国人の数も増えています。また自然に囲まれた美しい街でもあります。海に近く、6本の川が流れ、山に囲まれています。

解答例 クリックすると解答を聞くことができます。(MP3ファイル)

  1. Hiroshima is a large city in western Japan.
  2. More than 1,150,000 people live here.
  3. Hiroshima is an international city with many visitors from abroad.
  4. And the number of foreign residents is increasing.
  5. Hiroshima is a beautiful city, too, surrounded by nature.
  6. The city is by the sea, six rivers flow through town, and mountains surround us.
  7. Today, Hiroshima is a peaceful city, but, in fact, it has a tragic past.
  8. Hiroshima was the first city in the world to experience an atomic bomb.

  1. bigを使った人がほとんどでした。largeは同じ意味ですが、こちらの方がより丁寧です。
  2. 小学3年生とそのお母さんAyano&Keikoさんのように、大きな数はそのまま数字で書くのが一番ですね。
  3. 観光客は普通、tourist と訳しますが、この場合は、松江市から応募してくれた平尾さんのように visitor の方がいいと思います。tourist は楽しい旅行を連想させます。でも広島に来る多くの人はもっとまじめな目的を持っているからです。
  4. 「〜している」は「動詞〜ing」ですね。最年長79歳の才野さん、ナイスです。
  5. 文章の真ん中に too を入れると、より強調されます。
  6. この長い文章は二つか三つの短い簡単な文に区切ると良かったかもしれません。18人が応募してくれた広島市の翠町中2年生はこのやり方をしていました。いいアプローチですよ。
  7. 新聞が出た日、一番に送ってきてくれた福山市の杉原さんはこの文章を日本語の例文に沿って、上手に訳していました。私の回答はちょっと意訳です。in factをつけることによってpeaceful city と tragic past の対比がより強調されます。
  8. 福山市の三好さんも experience を使っていましたね。この動詞は良い経験にも悪い経験にも使うことができるんですよ。

以上。みなさん、よく出来ていました。次に応募を楽しみにしています。ガンバッテクダサイ。

英訳してみよう!!

英語翻訳の応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。

今回の例文

第二次世界大戦中、多くの日本の都市はひどい爆撃を受けました。広島はしかし、ほとんど空襲を受けませんでした。米国が原爆実験に成功した後、トルーマン大統領はこれを使うことを決めました。日本での攻撃目標のリストが準備され、その中には広島と長崎が含まれていました。

※締め切りは2月16日(必着)です。

英訳のヒント
【第二次世界大戦中 - during World War?】【(被害を)受ける - suffer】【空襲 - air raids】【原爆実験 - test the atomic bomb】【トルーマン大統領 - President Truman】【決める - resolve】【攻撃目標 - target】【準備する - prepare】【含む - include】
全部の項目に書き込んだら、最後に送信ボタンを押してね!
英語訳
名前
ハンドルネーム
(掲載時に本名以外を希望の方)
性別
男性女性
住所( 都道府県 )
住所( 市町村以下住所 )
メールアドレス
学校名(職業)
学年(年令)