english
Let's Share Hiroshima!

外国でも平和を話し合うために

アダム・ベック アダム・ベック

米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。

English Challenge

今回は高校生から多くの応募がありました。課題は「佐々木禎子さんにまつわる経験談を教えてください」でした。広島市安佐北区の高校2年 tomai さんは3月にカナダでホームステイした経験を書いてくれました。ホストファミリーの女の子にヒロシマやサダコについて話したところ、彼女はサダコの話に感動してtomaiさんに感謝した、というのです。tomaiさんは世界中のもっと多くの人たちにヒロシマの悲劇を学んでほしい、とのこと。今夏、訪れる予定の韓国でもヒロシマやサダコについて話すそうです。

tomaiさんのエッセーを読み、若い人たちの真っすぐなひたむきさに胸を打たれ、私は涙が出そうになりました。1人の力は小さいかもしれませんが、小さな積み重ねがいつの日か実を結ぶのではないでしょうか。tomaiさんが話したカナダの女の子が、ヒロシマや核兵器について考えるようになり、もしかしたら他の人にも話をするかもしれません。池に投じた一石が、波紋となって世界に広がるかもしれないのです。

  前回の日本語訳

What experiences have you had in connection with the story of Sadako Sasaki?

「佐々木禎子さんにまつわる経験談を教えてください」

Almost ten years ago I started a small program of English classes and called it "Sadako's School". I taught the classes as a volunteer and the students' fees became donations for children in need. Half of the money went to support children in Hiroshima and the other half went to children overseas. In Hiroshima, for example, the donations were given to a children's shelter and a program for children who are hospitalized. The donations for children overseas were sent to children's orphanages in countries like the Philippines and Kenya. In these classes, the students and I talked about the problems of children in Japan and in the world. We also exchanged letters, in English, with the children in the orphanages abroad. It was a good experience for everyone and I hope I'll have the chance to do it again one day. The inspiration for "Sadako's School," of course, was the story of Sadako Sasaki.

私は約10年前、「サダコスクール」という小さな英語のレッスンを始めました。ボランティア活動で、授業費は恵まれない子どもたちのために使っていました。広島と海外に半額ずつ寄付していました。広島では児童養護施設や入院中の子どもたちに贈り、海外ではフィリピンやケニヤの親のいない子どもたちの施設に贈っていました。授業では、日本や世界での児童問題を話し合ったり、海外の児童養護施設の子どもたちと英語で文通したりしていました。これは生徒や子どもたち、私など皆にとってとてもいい経験になったので、いつの日かまた再開したいと思っています。「サダコスクール」は、もちろん佐々木禎子さんに影響を受けたものです。



ベックさんのコメント

Ms.tomai:  I was very impressed with your long essay. You have a great attitude and I really respect your passion for sharing Hiroshima with the world. I wish you the best of luck with your English! Keep studying hard! And please write again! (Tell me about your trip to Korea!)

Ms.strawberry:  Thank you for your essay. I agree with you about how important it is for children to receive love from others, especially their families. I feel sad about the fact that so many children in the world grow up with so little love. I think it's good to do something, even something small, to help them.

Mr.SOS男:  I was glad to hear from you again. I think the story of Sadako Sasaki is very powerful and important. I think everyone who hears it finds it touching. I hope her story will continue to spread out into the world. You and your daughter should be commended for helping to keep her story alive.

Ms.vine eggs:  Thank you for submitting another essay (and a pretty rose). I know what you mean about the tiny paper cranes folded by Sadako Sasaki in Peace Memorial Museum. I was very impressed and moved when I saw them. Sadako had such a strong desire to live, didn't she? I think her story can help us to appreciate our own lives.

Ms.MURATA:  That's very sad about your leg! But I think it's wonderful how your friends folded all those paper cranes for you! They were really showing their love for you, weren't they? Thanks for another good essay! I look forward to your next one!


世界と言えば、サッカーのワールドカップ(W杯)南アフリカ大会が開かれています。先日、南アフリカに関する面白い映画を見て、平和について考えさせられました。今回のエッセーは、その映画について書いています。課題は「最近読んだ本や見た映画、テレビ番組などで平和について考えたことを教えてください」です。ぜひ挑戦してみてくださいね!

今回の課題

Have you read any books or seen any movies or TV programs recently
that made you think about peace?

The World Cup has begun.Teams from all over the world are playing soccer (football) in South Africa. Not long ago, I saw a movie about another sport in South Africa: rugby. I have no personal experience with rugby, but the movie was very interesting. In fact, it was based on the true story of the 1995 Rugby World Cup that took place in South Africa. As you know, South Africa has had a long and difficult history of race relations between white people and black people. The movie depicts the story of how the South African rugby team was able to win the World Cup that year and help bring the nation together. It's an inspiring story and made me realize that sports can have a powerful impact on people. Sports can help people overcome differences and come together in unity. The effect may be temporary, but the experience of unity shows us that peace is indeed possible.

<Vocabulary>
based on =基にした, race relations =人間関係, depict =描写する, overcome =乗り越える, unity =結束, temporary =一時的

 ※締め切りは6月20日(必着)です。

全部の項目に書き込んだら、最後に送信ボタンを押してね!
英語回答
名前
ハンドルネーム
(掲載時に本名以外を希望の方)
性別
男性女性
住所( 都道府県 )
住所( 市町村以下住所 )
メールアドレス
学校名(職業)
学年(年令)